Տ. Շահե վարդապետ Անանյան
ShoghakatTVcompany ShoghakatTVcompany
63.2K subscribers
1,972 views
0

 Published On Jun 21, 2013

Սուրբ թարգմանիչներին նվիրված տոներով մեր եկեղեցին մեծապես կարևորվում է թարգմանչաց շարժման դերն ու նշանակությունը: Մշակութային աննախադեպ վերելք, որը սկսվում է Աստվածաշնչի բացառիկ թարգմանությամբ:
Հայերեն Սուրբ գիրքն անգերազանցելի է թարգմանության ճշգրտությամբ և ոճի վայելչությամբ: Մինչ օրս էլ մասնագետները վիճում են, թե ինչպե՞ս հաջողվեց մեր սուրբ թարգմանիչներին առանց գրավոր մշակույթ ու համապատասխան գրական մշակված լեզու ունենալու այդպիսի կոթողային աշխատանք կատարել: Մշակութային այս ֆենոմենի և Աստվածաշնչի թարգմանության առանձնահատկությունների մասին Հայկ Համբարձումյանը զրուցել է Տ. Շահե վարդապետ Անանյանի հետ:

TOPIC: guest -- Rev. Father Shahe Ananian
Our Church attaches high importance to the role and significance of translation movement by the Feasts of the Holy Translators. An unprecedented cultural uplift, which originates from the exceptional translation of the Bible.
The Armenian Holy Bible is matchless in its accuracy of translation and elegance of style. It is still a matter of debates for the specialists, as to how could our holy translators, without having any culture of writing and respectively elaborated literary language, manage to create such monumental piece of work. Hayk Hambardzumyan discusses this cultural phenomenon and the specifics of the Bible translation with Rev. Father Shahe Aanian.

show more

Share/Embed