TERA NAAM BATAAO KISKO - OST of Khamoshi (English Translations)
Eye Love Dior Eye Love Dior
110K subscribers
3,241 views
0

 Published On Aug 20, 2022

TERA NAAM BATAAO KISKO
(With whom should I tell your name)

Artists: Bilal Khan & Schumaila Hussain
Music: Atif Ali
Written by: Major Imran Raza
Album: Khamoshi (TV series) (2017-2018)
Label: Hum TV

LYRICS & TRANSLATIONS:

Khamoshi
(Silence)
Kaisi Hai Ye, Khamoshi
(What kind of Silence it is?)

Ek ajeeb bazaar hai duniya
(This world is like a strange market)

Gham haste le aao
(You can bring your sorrow while laughing)

Mol khushi ka paas na ho toh
(If you don’t have the price to buy happiness)

Gham saste le aao
(Then bring the sorrows that are cheap)

Paron bina jo dekha panchi
(When I saw a bird without wings)

Mujhko meri yaad aayi
(It reminded me of myself)

Maine kaha apna koi
(I asked if is there anyone who is mine?)

Ek bhi awaaz na aayi
(No one made a single sound)

Jin par murjhayi baat apni
(On whom did our relation die?)

Woh hoonth dikhau kisko
(To whom will I show those lips)

Mujhe log kahe tumhe dard kisi ka
(They are asking me, for whom have I the pain?)

Tera naam batau kisko
(With whom should I tell your name)

Ye haal sunau kisko
(With whom shall I tell my condition)

Main tera naam batau kisko
(To whom should I tell your name)

Ye haal sunau kisko
(To whom shall I tell my condition)

Khamoshi
(This Silence)

Kaisi Hai Ye, Khamoshi
(What kind of Silence is it?)

Tez hawa ke zor pe ho jo
(Along with this strong wind)

Tinka miley woh kahaan
(Where can I find the dried stalks?)

Din bhar andar tu jalta hai
(You burn inside me all day long)

Dil phir jaley kaha
(Then, where shall this heart burn)

Umeedon ka naam na lena
(Do not ever take the name of hope)

Aur na karo dua
(Do not pray anymore)

Aansu ki kismat mei they hum
(Tears have been written in our fate)

Aansu aane mila
(The tears came)

Jo dekha hai har ek dil mei main
(The one whom I see in every heart)

Woh khot dikhau kisko
(To whom shall I show that flaw?)

Mujhe log kahe tumhe dard kisi ka
(They are asking me, for whom have I this pain?)

Naam batau kisko
(With whom should I tell your name)

Ye haal sunau kisko
(With whom should I tell my condition)

show more

Share/Embed