Nusrat Fateh Ali Khan - Mainu chad k kalli nu dur chaliya [HQ]
YouTube Viewers YouTube Viewers
5.99K subscribers
1,164,860 views
0

 Published On Apr 8, 2017

Lyrics with English translation
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Chorus 1 -
Mainu chad ke kali nu tur challeya
Mainu chad ke kali nu tur challeya te mere pallay ki reh gaya x 3

You walked away, leaving me alone behind you
You walked away, leaving me alone behind you and I am left with nothing at all x 3

Phullaan nalu kooleya baharaan nalu pyareya
Aa ja ik wari mere dil de sahareya
Aavein ve ta dukhrray hattaan waleya
Gal sun ja ni mahi jaan waleya
You my darling who are softer than the flowers, more beautiful than the spring
Come back at least once, you are the pillar that supports my heart
When you come you take away all my sorrows
Come talk to me once, you my darling who are leaving me

Chorus 1

Ve Sussi janam karam di tathi, hassi pal na nyorra la ke
Waqt shabab te neend di pyari, Sussi soun gayi yaar wanjha ke
Jaag aayi Kechi nazar na aavay, Sussi arz kare kurla ke
Sardar Punal aa ja fer naee soundi, dekh ik wari aazma ke

And Sussi, born and bred unlucky and cursed, did not smile even for a moment after she loved
She was young and loved to sleep so Sussi slept and lost her beloved
When she awoke, her beloved of Kech was nowehre to be seen, and Sussi said, sobbing
'Prince Punal please come back, I will never sleep again, please give me one more chance, try me!'

Chorus 1

Saiyon ik jaan Sussi di lakh jaan Punal tuun wari
Nangay pairi te sir nangay nikal khalli dukhyaari
Ker ke muun Thallan de vall Sussi akhay, 'Waah Punal teri yaari!'
Mukh tuun sharam haya di choli ajj ishq ne aan utari

And friends, Sussi has but one life but she will sacrifice it a hundred thousand times for Punal
Poor, grieved soul set out of her house barefoot, her head uncovered in her haste
Love took away the veil that used to cover her face to preserve her honor
She turned her face towards the deserts of Thal and Sussi said, 'Is this how you love Punal?'

Chorus 1


Das mainu kinnay tenu keeta majboor ve
Kehri gallon jaa reya ve challa maithuun duur ve

Tell me who forced you
What happened that made you turn and go far away from me?

Chorus 1

Ho ke apna te ghairaan sung ralleya
Ho ke apna te ghairaan sung ralleya te mere pallay ki reh gaya x 3

You who were my own have now sided with strangers against me
You who were my own have now sided with strangers against me and I am left with nothing at all x 3


Ho mukh chan jeya mere vallon morr ke
Mukh chan jeya mere vallon morr ke
Mainu ghammaan de chanaa wich rorr ke

Turning your face - which is as beautiful as the moon - away from me
Leaving me to drown in a river of sorrow as deep as Chenab


Chorus 2 -
Das zindagi guzaraan kivayn kalleyaan
Das zindagi guzaraan kivayn kalleyaan te mere pallay ki reh gaya x 3

Tell me how will I live my life alone
Tell me how will I live my life alone when I am left with nothing at all x 3

Auna naee te ena das de tu russeya kehri gallay
Kyun tu auna jana chhaddeya, gham paa ke saday pallay
Likh likh chhittiyaan aajiz hoye, assaan lakh sunehrray ghallay
Sohneya, lok manawan eidaan, assi reh gaye kallam kallay

If you won't come just tell me why are you cross with me
Why did you stop coming to me, and gave me such sorrow
I wrote so many letters that I fatigued myself, I sent a hundred thousand invitations
My beautiful beloved, people are celebrating Eid with each other and here I am all alone

Chorus 2

O ki taqseer hui mahboob aa, das kyun saathon chit chaya
Na koi sukh sunehrra ghalleya te na saanu kol bulaya
Koi na puchhay haal assaada jad da dilon bhulaya
Sohneya, khalq rahi ik paasay, saathu russ gaya sada saya

What was my crime, my darling, why did you take your love away?
You did not send me any sweet invitations neither did you call me to you
Nobody asks me how I live since the day your heart forgot me
My beautiful beloved, people's crossness aside, my own shadow won't talk to me

Chorus 2

Tere raahvan wich raah ban gayi aan
Mukk jaan wala saah ban gayi aan

I have become a road myself lying in wait of you on the roads where you walk
I have become the dying breath

Chorus 3 -
Ki labbeya bana ke mainu jhalleya
Ki labbeya bana ke mainu jhalleya te mere pallay ki reh gaya

What did you get for driving me to insanity
What did you get for driving me to insanity when I am left with nothing at all

show more

Share/Embed