Ей, гряди, Господи Иисусе!
9,523 views
0

 Published On Jan 7, 2021

Мара́н-афа́ или Мара́н Афа́ (арам. ܡܪܢ ܐܬܐ (моран-это) — «господин наш пришёл», греч. μαράνἀ θά (марана-та) — «господин наш, приди!», лат. Maran Atha (маран-ата) — «господин наш пришёл») — фраза на сирийском диалекте арамейского языка (Пешитта), которая употребляется один раз в Новом Завете как транслитерация, а также в книге Дидахе 10:6 (маран-ата) «господин наш пришёл» как транслитерация, являющейся частью собрания книг Мужей апостольских. Эта фраза переведена на греческий язык «Ей, гряди, Господи Иисусе!»

1. ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК - ESPAÑOL (2x): ¡Ven Señor Jesús, Maranathá!
2. АНГЛИЙСКИЙ - ENGLISH: Come Lord Jesus, Maranatha!
3. НЕМЕЦКИЙ - DEUTSCH: Komm Herr Jesus, Maranatha!
4. ФРАНЦУЗСКИЙ - FRANÇAIS: Viens Seigneur Jésus, Maranatha!
5. ИТАЛЬЯНСКИЙ - ITALIANO: Vieni, Signor Gesù, Maranatá!
6. КИТАЙСКИЙ - CHINESE: 来吧,主耶稣 (Lai ba, zhu Ye su, Maranatha!)
7. ИВРИТ - HEBREW: ישוע יהוה בא (Bo Adon Jeschua, Maranatha!)
8. РУССКИЙ - RUSSIAN: Гряди, Господи (Gryadi Gospodi, Maranatha!) 
9. ГРЕЧЕСКИЙ - GREEK: ἔρχου, Κύριε (Erhu Kyrie, Maranatha!)
10. ЛАТИНСКИЙ - LATIN (4x): Veni Domine, Maranatha!

show more

Share/Embed